這幅畫的名字,我叫他 C'est la vie.....法語的 c'est la vie 是一個無奈的表示. 成為一個成年人無數年,其實還挺不能跟殘酷的現實乖乖妥協, 很習慣劍拔弩張地揮砍擋在面前的阻礙,也總是覺得理所當然. 然而就在無數年後的今天,在人生另一個階段的前夕,我大概對妥協這件事有所領悟.... 所謂妥協, 那是一個愛的表現--忍住一時的不情願換來的是未來的你想要避免的缺憾.
Je me rapelle. Je travaillais dans un pub pour une amie il y a quelques années. J'allais au pub trois jours par semaine. Le samedi, il y avait là-bas des spectacles avec de la musique, de la danse, ou des comédiens. J'ai rencontré plein de gens intéressants et je suis devenue amie avec des artistes. Souvent, nous buvions, parlions, et chaintions jusqu'à très tard! J'adorais l'ambience et j'étais contente. Malheureusement, travailler la nuit c'était trop fatigant parce que le jour j'avais aussi un boulot. Donc j'ai quitté ce travail au bout de trois ans...